»V tej knjigi nekaj grobega, spornega jezika.«
»Zakaj ne bi denimo država enemu izmed teh kakovostnih pisateljev, ki pišejo v maternem jeziku, objavila knjige? Naj bo to knjiga – polovica v njegovem maternem jeziku, polovica prevod.«
»Z jezikom in knjigo smo. Brez jezika in knjige si sam.«
»Vesel bi bil, če bi eno tiskali do konca življenja. Mislim, da bi dobila Zvestoba do groba nekaj smešnih opomb, če bo čez 100 let še obstajala.«
»Zapisi v metliški cehovski knjigi so v nemškem, ki je pričakovan in običajen jezik, kot v slovenskem jeziku, kar je izredno in izjemno.«
»Ena od idej reformatorjev je bila, naj bodo verske knjige v ljudskem jeziku.«
»Gre za izjemen politični intervencionizem, ki ga na takšen grob način v svoji 10-letni praksi od začetka KAS-a, ko smo ta pravila postavili v okviru OECD-ja, v praksi še nisem videl. V vsakem primeru bo treba prevzeti dobršen del politične odgovornosti za takšno povsem neprimerno ravnanje.«
»Ka misliš, Jeni, v šteron jeziki gučijo v nebesaj? Ne vem, sem odgovoril, kako bi vedel? Nad Prekmurjun se guči prekmursko, vej drügoga jezika naši predniki ne vejo pa ne razmijo.«
»Tukaj je ena zelo prefinjena igra z jezikom, ki jo je odlično prelila v slovenščino.«
Kliknite povezavo za prikaz izjav v želenem obdobju